比更大还更大,iPhone 6口号官方神翻译

2014-9-10 10:34| 发布者: xchtl| 查看: 7831| 评论: 12|来自: 超能网

摘要: 今天凌晨,更大屏的iPhone 6终于来了,不再坚持单手最佳尺寸的苹果这次很开放,直接4.7寸和5.5寸,彻底满足了用户对大屏的追求了——虽然这次丑多了。苹果发布iPhone 6之后,各国的官网在维护之后也全面升级了,那么各国都是如何翻译苹果“Bigger than bigger”这句口号的呢?先来 ...

今天凌晨,更大屏的iPhone 6终于来了,不再坚持单手最佳尺寸的苹果这次很开放,直接4.7寸和5.5寸,彻底满足了用户对大屏的追求了——虽然这次丑多了。苹果发布iPhone 6之后,各国的官网在维护之后也全面升级了,那么各国都是如何翻译苹果“Bigger than bigger”这句口号的呢?

先来看国内官网的,首批发售地不含中国,所以官网上表示发售日期稍后更新,不过翻译早有了——一如既往的销魂,“比更大还更大”,意思倒是明确了,不过这真的不是机器人完成的吗?苹果国内官网的翻译自成一派风格,之前“开了又开”已经被网友吐槽无数了,不过一旦接受了这种设定,国内的翻译其实还是蛮可爱的吧。

谷大白话那里有个更好的翻译:比逼格更有逼格。


这是英文原版


香港及台湾官网的翻译是一样的

香港、台湾官网的翻译都是“豈止於大”,这个还是很传神的,而且四字翻译更符合传统文化风格。


日本官网的翻译,“比大更大的进化”,直译也比较生硬,有日语达人吗?


法国官网的翻译,法国和德国的就无能为力了......


德国官网的翻译,德国有首发,价格也标明了

10

路过
2

雷人
3

握手
60

鲜花
13

鸡蛋

刚表态过的朋友 (88 人)

相关阅读

Empty Ads
今日最多关注
    今日最多评论

      小黑屋手机版联系我们

      Copyright © 2005-2025 PCBeta. All rights reserved.

      Powered by Discuz!  CDN加速及安全服务由「快御」提供

      请勿发布违反中华人民共和国法律法规的言论,会员观点不代表远景论坛官方立场。

      远景在线 ( 苏ICP备17027154号 )|远景论坛 |Win11论坛 |Win10论坛 |Win8论坛 |Win7论坛 |WP论坛 |Office论坛

      GMT+8, 2025-4-26 16:51

      返回顶部